{"id":54,"date":"2014-01-11T18:01:48","date_gmt":"2014-01-11T16:01:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/?p=54"},"modified":"2014-03-19T18:07:26","modified_gmt":"2014-03-19T16:07:26","slug":"idiom-5-fed-up","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/idiom-5-fed-up\/","title":{"rendered":"Idiom 5 &#8211; Fed up"},"content":{"rendered":"<p>If you are fed up with something, you have had enough and are a little angry about it.<\/p>\n<p>Fed up = die Schnauze voll haben<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">The idiom of course comes from the idea of having eaten enough food and being &#8222;fed up&#8220; (&#8222;fed&#8220; is the past form of &#8222;feed&#8220;). You can also extend the idiom by saying something like &#8222;I&#8217;m fed up to the back teeth&#8220; or &#8222;I&#8217;m fed up to the eyeballs.&#8220;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If you are fed up with something, you have had enough and are a little angry about it. Fed up = die Schnauze voll haben The idiom of course comes from the idea of having eaten enough food and being &#8222;fed up&#8220; (&#8222;fed&#8220; is the past form of &#8222;feed&#8220;). You can also extend the idiom [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"__cvm_playback_settings":[],"__cvm_video_id":"","footnotes":""},"categories":[6],"tags":[10],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=54"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":148,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54\/revisions\/148"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=54"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=54"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=54"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}