{"id":608,"date":"2015-01-19T12:17:40","date_gmt":"2015-01-19T10:17:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/?p=608"},"modified":"2015-01-19T12:17:40","modified_gmt":"2015-01-19T10:17:40","slug":"idiom-106-cant-make-head-or-tail-of-it","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/idiom-106-cant-make-head-or-tail-of-it\/","title":{"rendered":"Idiom 106 &#8211; Can&#8217;t make head or tail of it"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Recently we changed the supplier for our telephone system. The old system was good, but simply too expensive. Our new system is much cheaper, but very difficult to use. It&#8217;s been installed at our office for two weeks and I still <em>can&#8217;t make head or tail of it (werde nicht schlau.)<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"shrinkToFit decoded alignleft\" src=\"https:\/\/c2.staticflickr.com\/4\/3608\/3600941488_9656439413_b.jpg\" alt=\"https:\/\/c2.staticflickr.com\/4\/3608\/3600941488_9656439413_b.jpg\" width=\"98\" height=\"99\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"shrinkToFit decoded alignright\" src=\"https:\/\/c2.staticflickr.com\/4\/3618\/3600941044_40c368089b_b.jpg\" alt=\"https:\/\/c2.staticflickr.com\/4\/3618\/3600941044_40c368089b_b.jpg\" width=\"98\" height=\"98\" \/>The idiom comes from the name of the two sides of a coin in English. On one side is the &#8222;head&#8220; and so the opposite side is called the &#8222;tail&#8220; (no matter what picture is show on the coin).\u00a0 For example, if you toss a coin to help you make a decision, while the coin is in the air, you call either &#8222;heads&#8220; or &#8222;tails&#8220;. So the idiom &#8222;can&#8217;t make head or tail of it&#8220; means that something is unclear and confusing no matter what side you look at it from.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Recently we changed the supplier for our telephone system. The old system was good, but simply too expensive. Our new system is much cheaper, but very difficult to use. It&#8217;s been installed at our office for two weeks and I still can&#8217;t make head or tail of it (werde nicht schlau.) The idiom comes from [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"__cvm_playback_settings":[],"__cvm_video_id":"","footnotes":""},"categories":[6],"tags":[10],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/608"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=608"}],"version-history":[{"count":6,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/608\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":614,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/608\/revisions\/614"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=608"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=608"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.lingua-franca.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=608"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}